×
AdBlock gedetecteerd!

Beste bezoeker,

Wij zien dat je een adblocker gebruikt die ervoor zorgt dat je geen advertenties ziet op onze website. Dit vinden wij jammer, want de artikelen op onze website zijn mede dankzij deze advertenties gratis te lezen en bekijken. Wil jij een uitzondering maken voor onze website of meer lezen over de wijze waarop wij met advertenties omgaan? Klik dan hier.
  • Neerbuigend

    Door Marc van der Linden

    Bij de Nationale Feestdag in België zitten koning Filip en koningin Mathilde op een hoog podium terwijl de andere familieleden een stuk lager zaten. In Nederland zou zoiets absoluut niet meer kunnen. Stel je voor zeg, dat Willem-Alexander en Máxima op een verhoging gaan zitten terwijl de rest van de koninklijke familie lager zou zitten….

    Lees column
  • Meest gelezen

  • Wilt u op de hoogte blijven via de Royalty nieuwsbrief? Schrijf u nu in!

  • Argentijnse gedichten voor Máxima

    Vertaalde gedichten aan prinses aangeboden

    Prinses Máxima heeft vanochtend ‘Alle gedichten’ van de Argentijnse dichter Jorge Luis Borges in ontvangst genomen op de Eikenhorst in Wassenaar. Prinses Máxima kreeg het eerste exemplaar van de gedichtenbundel overhandigd door de vertalers de heer Steenmeijer en mevrouw van de Pol. Jorge Luis Borges (Buenos Aires, 1899 - 1986) verwierf vooral wereldfaam met zijn verhalen, verzameld in ‘De Aleph en andere verhalen’. Hij geldt als de belangrijkste Zuid-Amerikaanse prozaschrijver van de twintigste eeuw. In ‘Alle gedichten’ is al zijn poëzie opgenomen, in het Nederlands en in het Spaans, ongeveer vijfhonderd gedichten in totaal.


    Prinses Máxima heeft vanochtend ‘Alle gedichten’ van de Argentijnse dichter Jorge Luis Borges in ontvangst genomen op de Eikenhorst in Wassenaar. Prinses Máxima kreeg het eerste exemplaar van de gedichtenbundel overhandigd door de vertalers de heer Steenmeijer en mevrouw van de Pol.
    Jorge Luis Borges (Buenos Aires, 1899 – 1986) verwierf vooral wereldfaam met zijn verhalen, verzameld in ‘De Aleph en andere verhalen’. Hij geldt als de belangrijkste Zuid-Amerikaanse prozaschrijver van de twintigste eeuw. In ‘Alle gedichten’ is al zijn poëzie opgenomen, in het Nederlands en in het Spaans, ongeveer vijfhonderd gedichten in totaal.

    Vooral in de laatste dertig jaren van zijn leven schreef hij graag poëzie, niet alleen omdat hij langzaam blind werd en tijdens zijn schrijven veel meer op zijn geheugen en dus op kortere geschriften aangewezen was, maar ook omdat gedichten hem de mogelijkheid gaven persoonlijker te zijn dan hij zich in zijn proza meende te kunnen veroorloven.
    Slechts een klein deel van zijn poëzie werd tot nu toe in het Nederlands vertaald. In Alle gedichten zijn voor het eerst al zijn gedichten in Nederlandse vertaling bijeengebracht – een mijlpaal.

    21 september 2011 - 12:58