Koningin Maxima Bezoekt Uwv

Boek over Máxima voor Nederland aangepast

De Nederlandse vertaling van de Argentijnse bestseller over koningin Máxima is grondig aangepast.

Het AD schrijft zelfs dat Máxima, de wording van een koningin, weinig meer lijkt op het Argentijnse origineel. Zo is de bijnaam ‘Wimpie’ voor Willem-Alexander gesneuveld en komt schaatster Yvonne van Gennip in de vertaling niet meer voor.

Niet alleen is informatie verdwenen, er is ook nieuwe toegevoegd. Het gaat dan vooral om tekst uit Nederlandse bronnen. De essentie is volgens de auteurs overeind gebleven.

ABSURD

Ze verbazen zich wel over de ver rijkende invloed van de Rijksvoorlichtingsdienst (RVD) in Nederland. ‘Die mediacode, dat er geen foto’s van de koninklijke familie gemaakt mogen worden buiten de persmomenten om. Dat is toch absurd, anticonstitutioneel? En dat in een democratisch land als Nederland?’ zegt Rodolfo Vera. Maar volgens bewerker Dorine Holman heeft de RVD de tekst niet eens gelezen.

Het boek ligt sinds maandag in de Nederlandse boekhandels. In samenwerking met uitgeverij Prometheus geeft Royalty drie exemplaren weg. Ook een kans maken? Kijk dan gauw hier.

LEES OOK: WINNEN! NIEUW BOEK OVER MÁXIMA!

Meer lezen over royals? Neem snel een (digitaal) abonnement op Royalty of koop de nieuwste Royalty hier online.

Bron: AD

Geef een reactie

Gerelateerde artikelen