×
AdBlock gedetecteerd!

Beste bezoeker,

Wij zien dat je een adblocker gebruikt die ervoor zorgt dat je geen advertenties ziet op onze website. Dit vinden wij jammer, want de artikelen op onze website zijn mede dankzij deze advertenties gratis te lezen en bekijken. Wil jij een uitzondering maken voor onze website of meer lezen over de wijze waarop wij met advertenties omgaan? Klik dan hier.

Rouw, roem en royalty

Door Marc van der Linden

Als je lid bent van een koninklijke familie weet je dat je niet alles privé kunt houden. Dat is, net als bij andere bekende mensen, de prijs van de roem. Bij een zeer tragische gebeurtenis als de dood van koningin Máxima’s zusje is het geen verrassing dat het in het nieuws komt. Sterker nog, het was de Rijksvoorlichtingsdienst die het bekend maakte. De enorme media-aandacht voor deze intens verdrietige omstandigheden hoort er in onze tijd nu eenmaal bij. Maar wat doet Nederland dat respectvol…

Lees column

Wilt u op de hoogte blijven via de Royalty nieuwsbrief? Schrijf u nu in!

Koning neemt Bijbel in gewone taal in ontvangst

Vertaling bevat korte zinnen en woorden die algemeen bekend zijn

Koning neemt Bijbel in gewone taal in ontvangst

Koning Willem-Alexander heeft woensdag het eerste exemplaar van de bijbel in gewone taal in ontvangst genomen. Dat deed hij in het World Forum in Den Haag. Met deze vertaling wil het Nederlands Bijbelgenootschap de Bijbel begrijpelijk maken voor een breed lezerspubliek, laat de Rijksvoorlichtingsdienst weten.


Het Nederlands Bijbelgenootschap begon met deze vertaling van de Bijbel in 2006. Het is een vertaling uit het Hebreeuws en Grieks, omgezet in spreektaal. De vertaling bevat korte zinnen en er zijn woorden gebruikt die algemeen bekend zijn. Ook in de vormgeving heeft het genootschap gestreefd naar zo veel mogelijk duidelijkheid.

Foto: BuzzR
02 oktober 2014 - 09:46 |  Redactie |  0 reacties
 

Reacties