Royalty Magazine

Afspraak is afspraak

Door Marc van der Linden

Jaren geleden werd de mediacode ingesteld. Daarover is sindsdien veel te doen geweest. Er zijn processen gevoerd en heel veel discussies geweest, maar uiteindelijk hebben de Oranjes toch hun zin gekregen. Alle foto’s die er van de leden van de koninklijke familie te zien zijn, worden in scène gezet en zorgvuldig geregisseerd. Ik vind dat niet slim, omdat er zo veel spontaniteit verloren is gegaan. De meeste Nederlanders vonden het best leuk om te zien dat Máxima af en toe ook gewoon naar de Hema gaat om kinderkleren te kopen of dat Willem-Alexander met vrienden op een terrasje zit. Maar dat kan dus niet meer. Ik zal u niet vermoeien met een nieuwe discussie daarover, want ik heb al lang geaccepteerd dat de mediacode onomkeerbaar is. Maar tegelijkertijd is het wel goed u eens te melden dat een deel van de koninklijke familie zich niet meer houdt aan de belofte om in ruil voor het houden aan de mediacode af en toe mee te werken aan fotomomenten. En dan heb ik het niet over Willem-Alexander en Máxima.

Lees meer »

Argentijnse gedichten voor Máxima

Vertaalde gedichten aan prinses aangeboden

Woensdag 21 September 2011 at 12:58 pm.

Prinses Máxima heeft vanochtend ‘Alle gedichten’ van de Argentijnse dichter Jorge Luis Borges in ontvangst genomen op de Eikenhorst in Wassenaar. Prinses Máxima kreeg het eerste exemplaar van de gedichtenbundel overhandigd door de vertalers de heer Steenmeijer en mevrouw van de Pol.
Jorge Luis Borges (Buenos Aires, 1899 - 1986) verwierf vooral wereldfaam met zijn verhalen, verzameld in ‘De Aleph en andere verhalen’. Hij geldt als de belangrijkste Zuid-Amerikaanse prozaschrijver van de twintigste eeuw. In ‘Alle gedichten’ is al zijn poëzie opgenomen, in het Nederlands en in het Spaans, ongeveer vijfhonderd gedichten in totaal.

Vooral in de laatste dertig jaren van zijn leven schreef hij graag poëzie, niet alleen omdat hij langzaam blind werd en tijdens zijn schrijven veel meer op zijn geheugen en dus op kortere geschriften aangewezen was, maar ook omdat gedichten hem de mogelijkheid gaven persoonlijker te zijn dan hij zich in zijn proza meende te kunnen veroorloven.
Slechts een klein deel van zijn poëzie werd tot nu toe in het Nederlands vertaald. In Alle gedichten zijn voor het eerst al zijn gedichten in Nederlandse vertaling bijeengebracht – een mijlpaal.

Geen reacties


(optioneel veld)
(optioneel veld)

Reactiemoderatie staat aan op deze site. Dit betekent dat je reactie niet zichtbaar zal zijn, tot deze is goedgekeurd door een beheerder.

Persoonlijke info onthouden?
Kleine lettertjes: Alle HTML-tags behalve <b> en <i> zullen uit je reactie worden verwijderd. Je maakt links door gewoon een URL of e-mailadres in te typen.
Deze maand

Het geluk van prinses Carolina

Juan Carlos' gouden jaar wordt rampjaar
 
Emotionele Koninginnedag

Koningin Beatrix in Oranienbaum

Alles over de doop van prinses Estelle

Boeken aanraders
Abonneer je nu op Royalty

© Royalty-Online is een uitgave van Audax Publishing BV.
Audax Publishing is ook uitgever van: aktueel.nu | avantgarde.nl | girlz-online.nl | glossy.nl | heleweekweekend.nl | hpdetijd.nl | stars-online.nl | vriendin.nl